Книги обогащают словарный запас. Сами того не замечая, мы запоминаем, как пишутся слова и где ставятся запятые. В издательствах тексты перед публикацией редактируют и вычитывают корректоры, поэтому вероятность грамматических или пунктуационных ошибок в них стремится к нулю. А вот в интернете писать можно как душе угодно — с очепятками и ашыпками. Чай не на уроке русского языка находимся!

Место русского языка во Всемирной паутине

Именно эта специфика общения в интернете вызывает все больше опасений у филологов, лингвистов и других специалистов. Есть версия, что стремительное развитие сетевого общения способствует примитивизации великого и могучего.

По статистике более 80% пользователей интернета говорят на десяти наиболее популярных языках. Основным языком общения считается английский, а русский — только на девятом месте по популярности: по разным оценкам, в интернете присутствует от 35 до 50 миллионов его носителей. И это не только жители нашей страны, но и русскоговорящие в странах ближнего и дальнего зарубежья. Многие из них владеют языком на очень разговорном уровне, что порождает весьма интересные казусы. Например, ставшую мемом фразу «рожу сома!» из поста с обсуждением естественных родов и кесарева сечения.

Примеры влияния

Мы не беремся давать оценку тем изменениям, которым в той или иной степени подвергается русский язык в интернете, но попытаемся упорядочить их по нескольким категориям.

Низачот, или снижение уровня грамотности

Общение в интернете существенно упростило жизнь, а вместе с тем упростилось и само по себе. Пользователи соцсетей привыкли все делать быстро: писать, читать, реагировать. Нет времени обращать внимание на грамматику и пунктуацию. Сообщения без заглавных букв и знаков препинания стали нормой. Даже длинные сообщения скорее исключение из правил: в диалоговом окне одно сообщение при вводе разбивают на несколько и отправляют построчно. О стилистике письма речи и вовсе нет: ее заменили многочисленные скобочки. Такое общение подтачивает нормы общения на уровне подсознания. Ведь если человек раз десять увидит написанное слово, то запомнит его таким, каким видит. Даже если оно написано неправильно.

Перед одним из «Тотальных диктантов» Дмитрий Быков заметил, что люди стали делать больше ошибок в «тся» и «ться», причем не в пользу мягкого знака: «…как-то отвердела жизнь, и мягкому знаку не стало в ней места».
Хорошая получилась метафора, не так ли?

Йа криведко, или намеренные ошибки

Казалось бы, падонкаффский, или олбанский йазыг давно остался в нулевых, но его «превед» мы можем наблюдать до сих пор на просторах Рунета. Обычную безграмотность едва ли можно перепутать с игрой в ошибки. Допуская подобные фокусы, пользователь будто бы бросает вызов общепринятым нормам письма. Вот только эффект от чтения подобных перлов сравним с обычными ошибками. Примелькается так какая-нибудь «криведко» перед глазами, что потом и не вспомнить, как будет правильно — креведка, криведка, креветка?

Интернетизмы, или от Google до гугля

По аналогии с неологизмами этим термином называют все те словечки, которые приходят в нашу жизнь с просторов интернета. При этом большинство интернетизмов несут явные корни от англицизмов: слова русифицируются при помощи суффиксов и приставок. Так, например, английское слово like сначала трансформировалось в лайк, а потом и вовсе пошло по глагольной форме — лайкнуть, полайкать, лайкни. Трансформация слова Google кажется еще более примечательной: название транснациональной корпорации преобразовалось в глагол со значением поиска — гугли, гуглить, погуглить.

Фраза «это не баг, это фича» вряд ли смогла бы стать мемом, если бы звучала как есть в переводе на русском: «это не программная ошибка, а заранее продуманная возможность».

Англицизмы, или юзеры здесь, юзеры там

Пользователей сейчас днем с огнем не сыскать — кругом одни юзеры, в режиме реального времени в интернете тоже уже не скажешь — просто онлайн. Англицизмов много, от англицизмов никуда не денешься. Попытка заменить лайки на классы в одной из соцсетей массовым явлением не стала, зато выражение «ставь класс» стало отсылкой на эту соцсеть, а точнее — ее возрастную аудиторию и их несовременный стиль общения.

ИМХО, или сокращай и отправляй

Профессиональный сленг сокращает сложные термины до понятных далеко не каждому слов. Компьютер — комп, клавиатура — клава, материнская плата — мамка, и так далее. Интернет-сленг тоже пошел по этому пути: под сокращение попадают не только термины, а самые обычные слова и даже фразы. Мб, спс, пжл, нзчт и другие слова, которые сократили до двух первых букв или и вовсе лишили гласных. Отдельным списком идут расхожие выражения: «как мне кажется» сократилось до кмк, а из «по моему мнению» не без помощи английского языка получилось красноречивое имхо.

«Люди, которые вместо «спасибо» пишут «спс», что вы делаете с кучей освободившегося времени?» — с просторов Рунета.

Три скобочки подряд, или новая пунктуация

Сетевое общение, едва появившись, успело явить миру новые правила пунктуации, не позволительные прежде в пространстве письма. Многократный повтор скобок, вопросительных и восклицательных знаков, заглавных букв и даже нулей в числовой записи передают силу эмоций пишущего, а по эмоциональному наполнению — скорее кричащего. Точка в конце предложения на фоне такой бури страстей смотрится как явная обида того, кто ее поставил.

Количество скобочек больше, чем просто количество:

) — вежливая улыбка;

)) — собеседнику действительно смешно;

))) — это нечто запредельно смешное;

)))))))))))))))))))))))) — воспитанный человек себе такие эмоции не позволяет, похоже, на клавиатуру запрыгнул кот.

Все, что было в интернете, не останется в интернете

Глобальность — вот общий тренд влияния на русский язык. Интернет-сленг выходит далеко за пределы Всемирной паутины, а терминология просачивается в печатные издания, на радио и телевидение. Интернет-терминологию можно сравнить с законодателем моды. Сегодня это словечко употребляется только узкой прослойкой населения, а завтра попадает в Оксфордский словарь.

Оксфордский словарь регулярно пополняется пришедшими из интернета терминами. Например, слова follow, follower и tweet стали самыми молодыми — не прошло и десяти лет! — терминами, которые проделали свой путь от сленга до словаря.

Заключение

Эволюция языка — процесс необратимый, повлиять на него мы можем едва ли. В конце концов, большинства окружающих нас в быту, а не только в интернете слов раньше не существовало. Исторически русский язык пополнялся за счет тюркского, французского, немецкого и других языков. Тому, что к этому процессу добавился и язык сетевого общения, даже не стоит искать объяснений: они лежат на поверхности. Интернет настолько прочно вошел в нашу жизнь, что мы уже не мыслим ее без него. А потому можно просто расслабиться и наблюдать, как сугубо сетевые термины стремительно перекочевывают в наше бытовое общение. Подчиняясь правилам грамматики и пунктуации великого и могучего, конечно же.

Поделиться